Перевод "Mountain Beaver" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mountain Beaver (маунтин бива) :
mˈaʊntɪn bˈiːvə

маунтин бива транскрипция – 31 результат перевода

- Yeah. Boning knife.
- Mountain beaver, huh?
You're dead.
Обвалочный нож.
Горный бобёр? М-м-м.
Убит.
Скопировать
Up along the Wannakee.
We got ourselves so many beaver we had to tie 'em tail-to-tail just to drag 'em down the mountain.
Over a mile long it was, that line of beaver pelts.
До самого Ваннаки.
Столько бобров тогда Еле-еле в горы затаскивали.
Наверное, милю из их шкур можно было сложить.
Скопировать
- Yeah. Boning knife.
- Mountain beaver, huh?
You're dead.
Обвалочный нож.
Горный бобёр? М-м-м.
Убит.
Скопировать
Go, run! Look out for the evil characters!
They're assembling on the Yum-Yum Mountain!
We are free!
Другие будут прятаться там.
Идите, бегите! Остерегайтесь злых персонажей!
Они собираются на горе Ням-Ням!
Скопировать
An American Werewolf in Brenda?
Fuckback Mountain?
- Too soon?
Американский оборотень в Наташе?
Отъебатая гора.
Слишком рано?
Скопировать
They were right here.
Mountain lions will carry off their prey.
Three at once?
Они были здесь.
Это горные львы забрали свою добычу.
Трёх сразу?
Скопировать
Looks like they were tied up.
Mountain lions?
There's bears around here too.
Говорят, они равны
-Горным львам?
Здесь достаточно медведей.
Скопировать
What were those ropes?
That wasn't a mountain lion.
What do you know about mountain lions?
-Тогда веревки?
Это не были горные львы
-Что ты знаешь о горных львах?
Скопировать
Why I didn't listen to my mother.
"Don't marry a mountain man magician." That's what she said.
I joined a synagogue for you!
Почему я не послушила свою мать.
"Не выходи замуж за горного фокусника." Вот как она говорила.
Я пошёл в синагогу из-за тебя!
Скопировать
It's him!
It's the mountain man!
He's found us!
Это он!
Это горный человек!
Он нашёл нас!
Скопировать
What are you doing out here?
The Mountain Man could be anywhere!
Stan, enough!
Что ты вы тут делаете?
Горный человек может быть где угодно!
Стэн, довольно!
Скопировать
Just ask for an evening.
Nothing to break any mountain.
Go and tell her.
Именно в этот вечер.
Ничто не разрушит гору.
уходи и скажи ей -
Скопировать
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning. Is the place of our marriage where we take our 7 rounds.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Скопировать
Oh, that sounds fun.
I'm mountain biking on sunday in... montage mountain.
- Cool.
Здорово.
А я собираюсь в воскресенье на горном велосипеде покататься.
- Классно.
Скопировать
- Could you go to Petronela and get my hairdryer?
- You're packing as if you're mountain tripping.
- Do you have any money left?
-Не могла бы ты сходить к Петронеле и забрать мой фен?
-Ты собираешься как для восхождения на гору.
-У тебя остались еще деньги?
Скопировать
What you got there?
Mountain bike.
Oh, Joe, I don't know.
Что там у тебя?
Горный велосипед.
Ох, Джо, даже и не знаю.
Скопировать
So we took up a collection amongst ourselves.
And chipped away at your mountain of debt.
You guys paid off our massive utilities bills? - How did you afford that?
Поэтому мы собрали немного средств...
И немного покопались в вашей горе долгов.
Вы расплатились по нашим огромным счетам?
Скопировать
That wasn't a mountain lion.
What do you know about mountain lions?
I know the puma, the cougar, the panther, felis concolor.
Это не были горные львы
-Что ты знаешь о горных львах?
Или пумах, или кугуарах, или пантерах. Одной окраски...
Скопировать
Thank you.
I was gonna go take a walk to Salvation Mountain.
- You wanna go?
Спасибо.
Я хочу взять гору Салвэйшн.
- Ты хочешь пойти?
Скопировать
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck.
Salvation Mountain.
The Slabs.
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял.
Это Гора Салвейшн.
Это Слаб Сити.
Скопировать
!
Come on, Mountain Man, come to Papa.
Got you!
!
Давай, горный человек, иди к Папочке.
Попался!
Скопировать
- What's that?
- Hello, I'm Broken Mountain.
Here's the thing.
- Вы о чем?
- Приветик, я Горбатая гора.
Вот что.
Скопировать
- Yes, we need a cab at Lake Scranton.
At the end of East Mountain Road.
- In the lake.
- Да, мы хотим вызвать такси к озеру Скрэнтон.
В конце Ист-Маунтин-роуд.
- В озере.
Скопировать
There's only room for one at the mountaintop.
It's my mountain.
Denny.
На вершине горы есть место только для одного.
Это моя гора.
Дэнни...
Скопировать
Wait... woodland critters.
There's a talking bear, and a beaver, and... They seem to be Christmas critters.
Oh, hello!
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Они, кажется, Рождественские твари.
Ну, привет! - Уводите их оттуда!
Скопировать
I will be there on your journey.
I will be your Sherpa up the mountain of gayness.
Well, might as well see how many hits Granny Panties is up to, huh?
Я пройду с тобой этот путь.
Я помогу тебе добраться до вершины гомосексуальности.
Ну, можно посмотреть, сколько еще просмотров у Бабулиных Труселей.
Скопировать
He disappeared without even a word
But that night as the moon crossed the mountain
One more coyote was heard
Он исчез, не сказав ни слова,
Но в ту ночь, когда луна взошла над горой
Еще один койот застонал.
Скопировать
You will see us search for Mago.
The red, bare mountain is my bare bosom.
We quiver under the cranes.
Вы увидете нас, ищущими Маго.
Красные, пустынные горы - мое опустевшее сердце.
Мы дрожим от надвигающихся машин.
Скопировать
I think it's very hard to see Fuji as a piece of art.
Even though Japanese are easily captured by this pure mountain- there aren't many Fuji paintings.
The more famous artists are, the less they want to paint Fuji.
Думаю, видеть гору Фудзи как произведение искусства – очень сложно.
Хотя даже японцев легко захватывает эта прекрасная гора, Живописных работ, изображающих ее, очень мало.
Чем более известны художники, тем меньше они хотят написать Фудзи.
Скопировать
Another word for wife in Japanese is mountain goddess.
And greatest of the mountain gods is of course the goddess of Mount Fuji.
But at the same time she is a whore.
Еще одно значение слова "жена" в Японии – "горная богиня".
И, конечно, самая великая из горных богов – богиня горы Фудзи.
Но в то же время она – проститутка.
Скопировать
Simultaneously, another explosion here.
Six miles away, a mountain blew up. It sounds fishy, right?
I hired a guy to find out more and he sent me this picture.
Это еще подозрительнее, вам так не кажется?
Я подкупила одного сотрудника института, и он прислал мне эту фотографию.
Вот, посмотрите сами. Как вам это нравится? Интересно, правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mountain Beaver (маунтин бива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mountain Beaver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтин бива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение